
Prix de Traduction du Centre Culturel Irlandais et de Literature Ireland
Institué en 2019, ce Prix de Traduction a été créé afin d’honorer la littérature irlandaise.
Institué en 2019, ce Prix de Traduction a été créé afin d’honorer la littérature irlandaise.
Présentation
Le Prix de traduction du CCI et de Literature Ireland vise à soutenir la traduction d’auteurs irlandais encore méconnus en France. Remis tous les deux ans, ce prix d’un montant de 3000€ récompense ainsi la première traduction en français d’un auteur irlandais "romans et nouvelles".
Le Prix, d’un montant de 3000€, est remis au traducteur.
Seules les premières traductions ayant paru pendant les deux années précédant le Prix pourront concourir. Il peut s’agir de traductions en français ayant paru dans d’autres pays que la France (Belgique, Canada…).
Date limite de candidature : 14 mars 2025
Vous pouvez consulter le règlement actuel du prix ici
Voir la liste des titres identifiés à ce jour
Membres du jury :
- Cliona Ni Riordain
Présidente du jury
Professeur des universités et Directrice du groupe de recherche en études irlandaises à l'université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. Traductrice et spécialiste de la traduction littéraire.
- Sinéad Mac Aodha
Vice-présidente du jury
Directrice de Literature Ireland - Martine Hennard Dutheil de la Rochère
Professeur d'Anglais et de Littératures Comparées à l’Université de Lausanne (Suisse) - Cécile Arnaud
Traductrice et Lauréate du Prix de Traduction 2023 - Frédérique Roussel
Journaliste à Libération
Prix passés :
- Prix de traduction 2019 : Mona de Pracontal pour Rien d’autre sur Terre (Nothing on Earth) de Conor O’Callaghan, paru aux Editions Sabine Wespieser
- Prix de traduction 2021 : Nicolas Richard pour D'os et de lumière (Solar Bones) de Mike McCormack, paru aux Editions Grasset
- Prix de traduction 2023 : Cécile Arnaud pour Voyage en territoire inconnu (Travelling in a Strange Land) de David Park, paru aux Editions de La Table Ronde.
